James 3:6

ABP_GRK(i)
  6 G2532 και G3588 η G1100 γλώσσα G4442 πυρ G3588 ο G2889 κόσμος G3588 της G93 αδικίας G3779 ούτως G3588 η G1100 γλώσσα G2525 καθίσταται G1722 εν G3588 τοις G3196 μέλεσιν υμών G1473   G3588 η G4696 σπιλούσα G3650 όλον G3588 το G4983 σώμα G2532 και G5394 φλογίζουσα G3588 τον G5164 τροχόν G3588 της G1078 γενέσεως G2532 και G5394 φλογίζομενη G5259 υπό G3588 της G1067 γεέννης
Stephanus(i) 6 και η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας ουτως η γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο της γεεννης
LXX_WH(i)
    6 G2532 CONJ και G3588 T-NSF η G1100 N-NSF γλωσσα G4442 N-NSN πυρ G3588 T-NSM ο G2889 N-NSM κοσμος G3588 T-GSF της G93 N-GSF αδικιας G3588 T-NSF η G1100 N-NSF γλωσσα G2525 [G5743] V-PPI-3S καθισταται G1722 PREP εν G3588 T-DPN τοις G3196 N-DPN μελεσιν G2257 P-1GP ημων G3588 T-NSF η G4695 [G5723] V-PAP-NSF σπιλουσα G3650 A-ASN ολον G3588 T-ASN το G4983 N-ASN σωμα G2532 CONJ και G5394 [G5723] V-PAP-NSF φλογιζουσα G3588 T-ASM τον G5164 N-ASM τροχον G3588 T-GSF της G1078 N-GSF γενεσεως G2532 CONJ και G5394 [G5746] V-PPP-NSF φλογιζομενη G5259 PREP υπο G3588 T-GSF της G1067 N-GSF γεεννης
Tischendorf(i)
  6 G3588 T-NSF G1100 N-NSF γλῶσσα G4442 N-NSN πῦρ, G3588 T-NSM G2889 N-NSM κόσμος G3588 T-GSF τῆς G93 N-GSF ἀδικίας, G3588 T-NSF G1100 N-NSF γλῶσσα G2525 V-PPI-3S καθίσταται G1722 PREP ἐν G3588 T-DPN τοῖς G3196 N-DPN μέλεσιν G2248 P-1GP ἡμῶν, G3588 T-NSF G4695 V-PAP-NSF σπιλοῦσα G3650 A-ASN ὅλον G3588 T-ASN τὸ G4983 N-ASN σῶμα G2532 CONJ καὶ G5394 V-PAP-NSF φλογίζουσα G3588 T-ASM τὸν G5164 N-ASM τροχὸν G3588 T-GSF τῆς G1078 N-GSF γενέσεως G2532 CONJ καὶ G5394 V-PPP-NSF φλογιζομένη G5259 PREP ὑπὸ G3588 T-GSF τῆς G1067 N-GSF γεέννης.
Tregelles(i) 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας. ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα, καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως, καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης·
TR(i)
  6 G2532 CONJ και G3588 T-NSF η G1100 N-NSF γλωσσα G4442 N-NSN πυρ G3588 T-NSM ο G2889 N-NSM κοσμος G3588 T-GSF της G93 N-GSF αδικιας G3779 ADV ουτως G3588 T-NSF η G1100 N-NSF γλωσσα G2525 (G5743) V-PPI-3S καθισταται G1722 PREP εν G3588 T-DPN τοις G3196 N-DPN μελεσιν G2257 P-1GP ημων G3588 T-NSF η G4695 (G5723) V-PAP-NSF σπιλουσα G3650 A-ASN ολον G3588 T-ASN το G4983 N-ASN σωμα G2532 CONJ και G5394 (G5723) V-PAP-NSF φλογιζουσα G3588 T-ASM τον G5164 N-ASM τροχον G3588 T-GSF της G1078 N-GSF γενεσεως G2532 CONJ και G5394 (G5746) V-PPP-NSF φλογιζομενη G5259 PREP υπο G3588 T-GSF της G1067 N-GSF γεεννης
Nestle(i) 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας, ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης.
RP(i)
   6 G2532CONJκαιG3588T-NSFηG1100N-NSFγλωσσαG4442N-NSNπυρG3588T-NSMοG2889N-NSMκοσμοvG3588T-GSFτηvG93N-GSFαδικιαvG3779ADVουτωvG3588T-NSFηG1100N-NSFγλωσσαG2525 [G5743]V-PPI-3SκαθισταταιG1722PREPενG3588T-DPNτοιvG3196N-DPNμελεσινG1473P-1GPημωνG3588T-NSFηG4695 [G5723]V-PAP-NSFσπιλουσαG3650A-ASNολονG3588T-ASNτοG4983N-ASNσωμαG2532CONJκαιG5394 [G5723]V-PAP-NSFφλογιζουσαG3588T-ASMτονG5164N-ASMτροχονG3588T-GSFτηvG1078N-GSFγενεσεωvG2532CONJκαιG5394 [G5746]V-PPP-NSFφλογιζομενηG5259PREPυποG3588T-GSFτηvG1067N-GSFγεεννηv
SBLGNT(i) 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ⸀ἀδικίας ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης.
f35(i) 6 και η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας ουτως η γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο της γεεννηv
IGNT(i)
  6 G2532 και And G3588 η The G1100 γλωσσα Tongue "is" G4442 πυρ Fire, G3588 ο The G2889 κοσμος World G3588 της Of G93 αδικιας Unrighteousness. G3779 ουτως Thus G3588 η The G1100 γλωσσα Tongue G2525 (G5743) καθισταται Is Set G1722 εν In G3588 τοις   G3196 μελεσιν   G2257 ημων Our Members, G3588 η The G4695 (G5723) σπιλουσα Defiler "of" G3650 ολον Whole G3588 το The G4983 σωμα Body, G2532 και And G5394 (G5723) φλογιζουσα Setting On Fire G3588 τον The G5164 τροχον   G3588 της Course G1078 γενεσεως Of Nature, G2532 και And G5394 (G5746) φλογιζομενη Being Set On Fire G5259 υπο   G3588 της By G1067 γεεννης Gehenna.
ACVI(i)
   6 G2532 CONJ και And G3588 T-NSF η Tha G1100 N-NSF γλωσσα Tongue G4442 N-NSN πυρ Fire G3588 T-NSM ο Tho G2889 N-NSM κοσμος World G3588 T-GSF της Of Tha G93 N-GSF αδικιας Unrighteousness G3779 ADV ουτως Thus G3588 T-NSF η Tha G1100 N-NSF γλωσσα Tongue G2525 V-PPI-3S καθισταται Is Made To Lead G1722 PREP εν Among G3588 T-DPN τοις Thes G3196 N-DPN μελεσιν Body-parts G2257 P-1GP ημων Of Us G3588 T-NSF η Tha G4695 V-PAP-NSF σπιλουσα Defiling G3588 T-ASN το The G3650 A-ASN ολον Whole G4983 N-ASN σωμα Body G2532 CONJ και And G5394 V-PAP-NSF φλογιζουσα Setting On Fire G3588 T-ASM τον Tho G5164 N-ASM τροχον Cycle G3588 T-GSF της Of Tha G1078 N-GSF γενεσεως Nature G2532 CONJ και And G5394 V-PPP-NSF φλογιζομενη Being Set On Fire G5259 PREP υπο By G3588 T-GSF της Tha G1067 N-GSF γεεννης Hell
Vulgate(i) 6 et lingua ignis est universitas iniquitatis lingua constituitur in membris nostris quae maculat totum corpus et inflammat rotam nativitatis nostrae inflammata a gehenna
Clementine_Vulgate(i) 6 Et lingua ignis est, universitas iniquitatis. Lingua constituitur in membris nostris, quæ maculat totum corpus, et inflammat rotam nativitatis nostræ inflammata a gehenna.
Wycliffe(i) 6 And oure tunge is fier, the vniuersite of wickidnesse. The tunge is ordeyned in oure membris, which defoulith al the bodi; and it is enflawmed of helle, and enflawmeth the wheel of oure birthe.
Tyndale(i) 6 and the tonge is fyre and a worlde of wyckednes. So is the tonge set amonge oure members that it defileth the whole body and setteth a fyre all that we have of nature and is it selfe set a fyre even of hell.
Coverdale(i) 6 and the tonge is fyre, and a worlde of wyckednes. So is the tonge set amonge oure membres, that it defileth the whole body, and setteth a fyre all that we haue of nature, and is it selfe set a fyre euen of hell.
MSTC(i) 6 and the tongue is fire, and a world of wickedness. So is the tongue set among our members, that it defileth the whole body, and setteth afire all that we have of nature, and is itself set afire, even of hell.
Matthew(i) 6 and the tonge is fyre, and a worlde of wickednes. So is the tong set among our members, that it defyleth the whole body and setteth a fyre all that we haue of nature, & is it selfe set a fyre euen of hell.
Great(i) 6 and the tonge is fyre, euen a world of wyckednes. So is the tonge set amonge oure membres, that it defyleth the whole body, and setteth a fyre all that we haue of nature, and is it selfe set a fyre euen of hell.
Geneva(i) 6 And the tongue is fire, yea, a worlde of wickednesse: so is the tongue set among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature, and it is set on fire of hell.
Bishops(i) 6 And the tongue is fyre, euen a worlde of wickednesse. So is the tongue set among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fyre the course of nature, & it is set on fyre of hell
DouayRheims(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity. The tongue is placed among our members, which defileth the whole body and inflameth the wheel of our nativity, being set on fire by hell.
KJV(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
KJV_Cambridge(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
Mace(i) 6 the tongue is a brand that sets the world in a combustion: it is but one of the numerous organs of the body, yet it can blast whole assemblies: tipp'd with infernal sulphur it sets the whole train of life in a blaze.
Whiston(i) 6 And the tongue [is] a fire; a world of iniquity, [so] is the tongue amongst our members, It defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of gehenna.
Wesley(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: it is the tongue among the members which defileth the whole body and setteth on fire the course of nature, and is set on fire of hell.
Worsley(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our several parts, defiling the whole body, inflaming the course of nature, and is set on fire by hell.
Haweis(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: in such manner is the tongue placed among our members, that it defileth all the body, and setteth on fire the circle of nature; and is set on fire of hell.
Thomson(i) 6 Now, the tongue is a fire, the leader of iniquity; the tongue is set among the members, staining the whole body, and setting the wheel of nature in a blaze, when it is itself set in a blaze by hell.
Webster(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire from hell.
Living_Oracles(i) 6 Now the tongue is a fire-a world of iniquity; the tongue is so placed among our members, that it defiles the whole body, and sets the wheel of nature in a blaze, and is set on fire from hell.
Etheridge(i) 6 and the tongue is a fire, a world of sin, like a forest is the tongue itself among our members; it defileth all of our body, and burneth the course of our generations which run (forward) as a wheel, and kindleth also itself with fire.
Murdock(i) 6 Now the tongue is a fire, and the world of sin is like a forest. And this tongue, which is one among our members, marreth our whole body; and it inflameth the series of our generations that roll on like a wheel; and it is itself on fire.
Sawyer(i) 6 And the tongue is a fire, the tongue is made a world of wickedness among our members, it defiles the whole body and sets on fire the course of nature and is set on fire by hell.
Diaglott(i) 6 And the tongue of fire, the world of the wickedness; thus the tongue is placed among the members of us, that spotting whole the body, and setting on fire the wheel of the nature, and being set on fire by the gehenna.
ABU(i) 6 And the tongue is a fire, that world of iniquity! The tongue among our members is that which defiles the whole body, and sets on fire the course of life, and is set on fire by hell.
Anderson(i) 6 And the tongue is a fire, the world of iniquity. So is the tongue placed among our members, defiling the whole body, setting on fire the course of life, and being set on fire by hell.
Noyes(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity! The tongue among our members is that which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of life, and is itself set on fire by hell.
YLT(i) 6 and the tongue is a fire, the world of the unrighteousness, so the tongue is set in our members, which is spotting our whole body, and is setting on fire the course of nature, and is set on fire by the gehenna.
JuliaSmith(i) 6 (And the tongue a fire, a world of iniquity: so the tongue is placed in our members, defiling the whole body, and burning the wheel of creation; and burned by hell.
Darby(i) 6 and the tongue [is] fire, the world of unrighteousness; the tongue is set in our members, the defiler of the whole body, and which sets fire to the course of nature, and is set on fire of hell.
ERV(i) 6 And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.
ASV(i) 6 And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.
JPS_ASV_Byz(i) 6 And the tongue is a fire, the world of iniquity. Thus is the tongue set among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.
Rotherham(i) 6 And, the tongue, is a fire,––[as], the world of unrighteousness, the tongue, becometh fixed among our members, that which defileth the whole body and setteth on fire the wheel of our natural life, and is set on fire, by gehenna!
Twentieth_Century(i) 6 And the tongue is like a spark. Among the members of our body it proves itself a very world of mischief; it contaminates the whole body; it sets the wheels of life on fire, and is itself set on fire by the flames of the Pit.
Godbey(i) 6 The tongue, a fire, the world of iniquity: the tongue sits down in the midst of our members, and corrupting the whole body, and setting on fire the course of nature; and it is set on fire from hell.
WNT(i) 6 And the tongue is a fire. That world of iniquity, the tongue, is placed within us spotting and soiling our whole nature, and setting the whole round of our lives on fire, being itself set on fire by Gehenna.
Worrell(i) 6 And the tongue is a fire, the world of iniquity! the tongue is placed among our members, as that which defiles the whole body, and sets on fire the course of life, and is set on fire by Hell.
Moffatt(i) 6 And the tongue is a fire, the tongue proves a very world of mischief among our members, staining the whole of the body and setting fire to the round circle of existence with a flame fed by hell.
Goodspeed(i) 6 And the tongue is a fire, a world of wrong the tongue proves in our bodies, soiling the whole body and setting fire to the whole round of nature, and set on fire itself by hell.
Riverside(i) 6 And the tongue is a fire, a world of wickedness. The tongue stands among our members as that which spots the whole body and sets on fire the wheel of nature and is itself set on fire by Gehenna.
MNT(i) 6 And the tongue is a fire; it is a very world of iniquity among our members, defiling the whole body, and setting on fire the wheel of nature, and is itself set on fire by hell.
Lamsa(i) 6 The tongue is a fire, and the sinful world like a forest: that very tongue, while it is among our members, can defile our whole body, and set on fire the records of our race which have rolled down from the beginning: and in the end it is consumed by fire.
CLV(i) 6 And the tongue is a fire, a world of injustice. The tongue is constituted among our members that which is spotting the whole body, and setting the wheel of our lineage aflame, and is set aflame by Gehenna."
Williams(i) 6 And the tongue is a fire, and takes its place among the parts of our bodies as a world of evil; it soils the whole body and sets on fire the circle of man's nature, and itself is set on fire by hell.
BBE(i) 6 And the tongue is a fire; it is the power of evil placed in our bodies, making all the body unclean, putting the wheel of life on fire, and getting its fire from hell.
MKJV(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity. So the tongue is set among our members, spotting all the body and inflaming the course of nature, and being inflamed by hell.
LITV(i) 6 And the tongue is a fire, the world of iniquity. So the tongue is set among our members, spotting all the body, and inflaming the course of nature, and having been inflamed by Hell.
ECB(i) 6 And the tongue is a fire - a cosmos of injustice: thus the tongue sits among our members to stain the whole body and inflame the track of genetics; and it is inflamed by Gay Hinnom/the Valley of Burning.
AUV(i) 6 And the tongue is [like] a fire [i.e., like that spark]. [For] the tongue, as a part of the body, is [like] the world of evil. It corrupts the entire life [of a person] and inflames the course of nature itself [i.e., it affects a person throughout his whole earthly existence], and is ignited by hell itself [i.e., the evil produced by the fiery tongue has hell as its source and destiny].
ACV(i) 6 And the tongue is a fire, the world of unrighteousness. Thus, the tongue is made to lead among our body-parts, defiling the whole body, and setting the cycle of nature on fire, and being set on fire by hell.
Common(i) 6 And the tongue is a fire, a world of evil among the members of the body. The tongue corrupts our whole person, sets the whole course of our life on fire, and is itself set on fire by hell.
WEB(i) 6 And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gehenna.
NHEB(i) 6 And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by hell.
AKJV(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
KJC(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
KJ2000(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire by hell.
UKJV(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
RKJNT(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity among our members. It defiles the whole body, and sets on fire the whole course of life; and is itself set on fire by hell.
TKJU(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: Thus is the tongue among our members, that it defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
RYLT(i) 6 and the tongue is a fire, the world of the unrighteousness, so the tongue is set in our members, which is spotting our whole body, and is setting on fire the course of nature, and is set on fire by the gehenna.
EJ2000(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defiles the whole body and sets on fire the course of our nature; and it is set on fire of hell.
CAB(i) 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity. Thus the tongue is set among our members, as that which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire by hell.
WPNT(i) 6 And the tongue is a fire! The organization of wickedness, that is how the tongue is placed among our members, defiling the whole body and setting on fire the course of life, itself being set on fire by hell.
JMNT(i) 6 Well the tongue [is] a fire; [its fuel is] the System of injustice (or: the ordered and decorated but dominating world of secular culture, religion, politics and government which is unjust; or: The tongue, also, [is] fire: the world of disregard for what is right). The tongue is placed down within our members, continuously spotting (staining; = defiling) the whole body, and repeatedly setting on fire the wheel of birth (= the cycle of the origin [of life], or of generation; the wheel of genesis), as well as being continuously set on fire by (or: under) the garbage dump (the depository of refuse; Greek: Gehenna – the Valley of Hinnom).
NSB(i) 6 The tongue is like fire, the place of iniquity among our members. It defiles the whole body, and sets on fire the course of our life. It is set ablaze like the ever-burning fires in the Valley of Hinnom (Greek: Gehenna: symbolic of total destruction).
ISV(i) 6 The tongue is a fire, a world of evil. Placed among the parts of our bodies, the tongue contaminates the whole body and sets on fire the course of life, and is itself set on fire by hell.
LEB(i) 6 And the tongue is a fire! The world of unrighteousness,* the tongue, is set among our members, defiling the whole body and setting on fire the course of human existence*, being set on fire by hell.
BGB(i) 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας, ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης.
BIB(i) 6 καὶ (Also) ἡ (the) γλῶσσα (tongue is) πῦρ (a fire), ὁ (the) κόσμος (world) τῆς (-) ἀδικίας (of iniquity). ἡ (The) γλῶσσα (tongue) καθίσταται (is set) ἐν (among) τοῖς (the) μέλεσιν (members) ἡμῶν (of us), ἡ (-) σπιλοῦσα (defiling) ὅλον (all) τὸ (the) σῶμα (body), καὶ (and) φλογίζουσα (setting on fire) τὸν (the) τροχὸν (course) τῆς (-) γενέσεως (of nature), καὶ (and itself) φλογιζομένη (being set on fire) ὑπὸ (by) τῆς (-) γεέννης (hell).
BLB(i) 6 The tongue also is a fire, the world of unrighteousness. The tongue is set among our members, defiling all the body, and setting on fire the course of nature, and itself being set on fire by Gehenna.
BSB(i) 6 The tongue also is a fire, a world of wickedness among the parts of the body. It pollutes the whole person, sets the course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.
MSB(i) 6 The tongue also is a fire, a world of wickedness among the parts of the body. It pollutes the whole person, sets the course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.
MLV(i) 6 And the tongue is a fire, the world of unrighteousness. Thus the tongue is designated among our members as what stains the whole body and ignites the birth cycle and is ignited by hell.
VIN(i) 6 The tongue also is a fire, a world of wickedness among the parts of the body. It pollutes the whole person, sets the course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.
Luther1545(i) 6 Und die Zunge ist auch ein Feuer, eine Welt voll Ungerechtigkeit. Also ist die Zunge unter unsern Gliedern und befleckt den ganzen Leib und zündet an allen unsern Wandel, wenn sie von der Hölle entzündet ist.
Luther1912(i) 6 Und die Zunge ist auch ein Feuer, eine Welt voll Ungerechtigkeit. Also ist die Zunge unter unsern Gliedern und befleckt den ganzen Leib und zündet an allen unsern Wandel, wenn sie von der Hölle entzündet ist.
ELB1871(i) 6 Und die Zunge ist ein Feuer, die Welt der Ungerechtigkeit. Die Zunge ist unter unseren Gliedern gesetzt, als die den ganzen Leib befleckt und den Lauf der Natur anzündet und von der Hölle angezündet wird.
ELB1905(i) 6 Und die Zunge ist ein Feuer, die Welt der Ungerechtigkeit. Die Zunge ist unter unseren Gliedern gesetzt, O. stellt sich dar als die den ganzen Leib befleckt und den Lauf der Natur O. des Lebens, des Daseins anzündet und von der Hölle angezündet wird.
DSV(i) 6 De tong is ook een vuur, een wereld der ongerechtigheid; alzo is de tong onder onze leden gesteld, welke het gehele lichaam besmet, en ontsteekt het rad onzer geboorte, en wordt ontstoken van de hel.
DarbyFR(i) 6 Et la langue est un feu. La langue, un monde d'iniquité, est établie parmi nos membres; c'est elle qui souille tout le corps, et enflamme tout le cours de la nature, et est enflammée par la géhenne.
Martin(i) 6 La langue aussi est un feu, et un monde d'iniquité; car la langue est telle entre nos membres, qu'elle souille tout le corps, et enflamme tout le monde qui a été créé, étant elle-même enflammée du feu de la géhenne.
Segond(i) 6 La langue aussi est un feu; c'est le monde de l'iniquité. La langue est placée parmi nos membres, souillant tout le corps, et enflammant le cours de la vie, étant elle-même enflammée par la géhenne.
SE(i) 6 Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. Así la lengua está puesta entre nuestros miembros, la cual contamina todo el cuerpo, e inflama la rueda de nuestro nacimiento, y es inflamada del infierno.
ReinaValera(i) 6 Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. Así la lengua está puesta entre nuestros miembros, la cual contamina todo el cuerpo, é inflama la rueda de la creación, y es inflamada del infierno.
JBS(i) 6 Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. Así es la lengua entre nuestros miembros que contamina todo el cuerpo, e inflama el curso de nuestro naturaleza, y es inflamada del infierno.
Albanian(i) 6 kurse gjuhën asnjë nga njerëzit s'mund ta zbusë; është një e keqe e papërmbajtshme, plot me helm vdekjeprurës.
RST(i) 6 И язык – огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
Peshitta(i) 6 ܘܠܫܢܐ ܢܘܪܐ ܗܘ ܘܥܠܡܐ ܕܚܛܝܬܐ ܐܝܟ ܥܒܐ ܗܘ ܘܗܘ ܠܫܢܐ ܟܕ ܐܝܬܘܗܝ ܒܗܕܡܝܢ ܡܟܬܡ ܠܗ ܠܟܠܗ ܦܓܪܢ ܘܡܘܩܕ ܝܘܒܠܐ ܕܫܪܒܬܢ ܕܪܗܛܝܢ ܐܝܟ ܓܝܓܠܐ ܘܝܩܕ ܐܦ ܗܘ ܒܢܘܪܐ ܀
Arabic(i) 6 فاللسان نار. عالم الاثم. هكذا جعل في اعضائنا اللسان الذي يدنس الجسم كله ويضرم دائرة الكون ويضرم من جهنم.
Amharic(i) 6 አንደበትም እሳት ነው። አንደበት በብልቶቻችን መካከል ዓመፀኛ ዓለም ሆኖአል፤ ሥጋን ሁሉ ያሳድፋልና፥ የፍጥረትንም ሩጫ ያቃጥላል፥ በገሃነምም ይቃጠላል።
Armenian(i) 6 Լեզո՛ւն ալ կրակ մըն է, անիրաւութեան աշխարհ մը: Լեզուն ա՛յնպէս դրուած է մեր անդամներուն մէջ, որ կ՚ապականէ ամբողջ մարմինը ու կը բռնկեցնէ բնութեան շրջանը, իսկ ինք կը բռնկի գեհենէն:
Basque(i) 6 Mihia-ere subat da, eta iniquitatezco mundubat: hala diot mihia eçarria dela gure membroén artean, ceinec maculatzen baitu gorputz gucia, eta irachequiten gure naturaren cursua, eta irachequia da gehennáz.
Bulgarian(i) 6 И езикът е огън, светът на неправдата. Между нашите части езикът е, който опетнява цялото тяло и запалва колелото на живота, а сам той се запалва от пъкъла.
Croatian(i) 6 I jezik je vatra, svijet nepravda jezik je među našim udovima, kalja cijelo tijelo te, zapaljen od pakla, zapaljuje kotač života.
BKR(i) 6 A jestiť jazyk jako oheň a svět nepravosti. Takť jest, pravím, postaven jazyk mezi údy našimi, nanečišťující celé tělo, a rozpalující kolo narození našeho, jsa rozněcován od ohně pekelného.
Danish(i) 6 Ogsaa Tungen er en Ild, en Verden af Uretfærdighed! Saaledes er Tungen iblandt voreLemmer; den besmitter det ganske Legeme og sætter Slægt efter Slægt i Brand, selv fat i Brand af Helvede.
CUV(i) 6 舌 頭 就 是 火 , 在 我 們 百 體 中 , 舌 頭 是 個 罪 惡 的 世 界 , 能 污 穢 全 身 , 也 能 把 生 命 的 輪 子 點 起 來 , 並 且 是 從 地 獄 裡 點 著 的 。
CUVS(i) 6 舌 头 就 是 火 , 在 我 们 百 体 中 , 舌 头 是 个 罪 恶 的 世 界 , 能 污 秽 全 身 , 也 能 把 生 命 的 轮 子 点 起 来 , 并 且 是 从 地 狱 里 点 着 的 。
Esperanto(i) 6 Kaj la lango estas fajro; mondo da maljusteco inter niaj membroj estas la lango, kiu malpurigas la tutan korpon kaj ekbruligas la radon de la naturo kaj estas ekbruligita de Gehena.
Estonian(i) 6 Samuti on keel tuli, on maailm täis ülekohut; keel meie liikmete seas saab selliseks, mis reostab kogu ihu ja süütab põlema eluratta, nagu ta ise on süüdatud põrgust.
Finnish(i) 6 Ja kieli on myös tuli, maailma vääryyttä täynnänsä; niin on myös kieli meidän jäsentemme seassa, joka koko ruumiin saastuttaa, ja sytyttää kaiken meidän menomme, koska se helvetistä syttyy.
FinnishPR(i) 6 Myös kieli on tuli, on vääryyden maailma; kieli on se meidän jäsenistämme, joka tahraa koko ruumiin, sytyttää tuleen elämän pyörän, itse syttyen helvetistä.
Georgian(i) 6 და ენაჲ ეგრეთვე ცეცხლ არს, სამკაული სიცრუისაჲ. ენაჲ დადგრომილ არს ასოთა შინა ჩუენთა, რომელი შეაგინებს ყოველსა გუამსა და აღაგზნებს ურმის თუალსა მას შესაქმისასა და აღგზნებულ არს გეჰენიისაგან.
Haitian(i) 6 Enben, lang se tankou dife. Se la tout lenjistis rete. Paske se yon manm nan kò nou li ye, l'ap kontaminen tout kò a nèt. Se lanfè menm ki mete dife nan li. Apre sa, li menm pou tèt pa l', li mete dife nan tout lavi nou.
Hungarian(i) 6 A nyelv is tûz, a gonoszságnak összessége. Úgy van a nyelv a mi tagjaink között, hogy megszeplõsíti az egész testet, és lángba borítja élet[ünk] folyását, [maga] is lángba boríttatván a gyehennától.
Indonesian(i) 6 Lidah sama dengan api. Di tubuh kita, ia merupakan sumber kejahatan yang menyebarkan kejahatan ke seluruh diri kita. Dengan api yang berasal dari neraka, ia menghanguskan seluruh hidup kita.
Italian(i) 6 La lingua altresì è un fuoco, è il mondo dell’iniquità; così dentro alle nostre membra è posta la lingua, la qual contamina tutto il corpo, e infiamma la ruota della vita, ed è infiammata dalla geenna.
ItalianRiveduta(i) 6 Anche la lingua è un fuoco, è il mondo dell’iniquità. Posta com’è fra le nostre membra, contamina tutto il corpo e infiamma la ruota della vita, ed è infiammata dalla geenna.
Japanese(i) 6 舌は火なり、不義の世界なり、舌は我らの肢體の中にて、全身を汚し、また地獄より燃え出でて一生の車輪を燃すものなり。
Kabyle(i) 6 Iles daɣen ț-țimes, d bab n lbaṭel, yesɛa amkan di lǧețța-nneɣ yerna yessamas akk taṛwiḥt-nneɣ, yesseṛɣay akk tudert-nneɣ s tmes n ǧahennama i seg d-yuɣ aẓar.
Korean(i) 6 혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라
Latvian(i) 6 Arī mēle ir uguns, netaisnības pasaule. Mēle tādā stāvoklī atrodas starp mūsu locekļiem, ka apgāna visu ķermeni un aizdedzina dzīves gājumu, pati būdama elles iededzinātāja.
Lithuanian(i) 6 ir liežuvis yra ugnis­nedorybės pasaulis. Liežuvis yra vienas iš mūsų narių, kuris suteršia visą kūną, padega gyvenimo eigą, pats pragaro padegtas.
PBG(i) 6 I język jest ogień i świat niesprawiedliwości; takci jest postanowiony język między członkami naszemi, który szpeci wszystko ciało i zapala koło urodzenia naszego, i bywa zapalony od ognia piekielnego.
Portuguese(i) 6 A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniquidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
Norwegian(i) 6 Også tungen er en ild; som en verden av urettferdighet står tungen blandt våre lemmer; den smitter hele legemet og setter livets hjul i brand, og settes selv i brand av helvede.
Romanian(i) 6 Limba este şi ea un foc, este o lume de nelegiuiri. Ea este aceea dintre mădularele noastre, care întinează tot trupul şi aprinde roata vieţii, cînd este aprinsă de focul gheenei.
Ukrainian(i) 6 І язик то огонь. Як світ неправости, поставлений так поміж нашими членами, язик сквернить усе тіло, запалює круг життя, і сам запалюється від геєнни.
UkrainianNT(i) 6 язик огонь, сьвіт неправди; так, язик стоїть між членами нашими, сквернячи все тіло, і палючи круг природи, а запалюючись од геєнни.
SBL Greek NT Apparatus

6 ἀδικίας WH Treg NIV ] + οὕτως RP